重庆市建筑装修装饰消防管理办法

作者:法律资料网 时间:2024-07-12 14:56:03   浏览:9211   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

重庆市建筑装修装饰消防管理办法

重庆市人民政府


重庆市建筑装修装饰消防管理办法
重庆市人民政府


(重府发〔1994〕208号 1994年11月2日)

重庆市建筑装修装饰消防管理办法
第一条 为预防和减少火灾危害,保障公私财产和公民人身安全,根据《中华人民共和国消防条例》、《四川省消防管理条例》及国家有关规定,结合本市实际,制定本办法。
第二条 本市行政区域内建筑装修装饰的消防管理适用本办法。
第三条 建筑装修装饰的消防管理应贯彻“预防为主,防消结合”的方针,坚持“谁主管,谁负责”的原则。
第四条 公安机关是建筑装修装饰工作的监督管理机关,负责组织实施本办法。
部队、铁路、航空、长航部门的建筑装饰消防监督管理工作,由各自的主管部门负责,当地公安机关协助。
第五条 设计单位和施工单位应依法取得设计资格证书或施工资格证书。禁止无证设计和施工。
第六条 依法从事建筑装修饰设计的单位和设计人员必须执行有关消防技术规范,并对设计中的消防技术规范负责。建设单位对设计中的消防技术规范负有审核责任。施工单位对不符合消防技术规范的建筑装修装饰不得施工。
第七条 下列建筑装修装饰的建设单位应将设计图纸及有关资料报送公安消防监督机构进行防火审查,经审核批准后方可施工:
(一)宾馆、礼堂、商场、歌(舞)厅、影剧院、写字楼等建筑;
(二)生产车间、仓库、实验室、档案馆、图书馆、机房等建筑;
(三)地下人防工程用于商业服务的建筑;
(四)度假村、避暑山庄、别墅等建筑。
第八条 公安消防监督机构对投资50万元以上的装修装饰项目,应在10日内审结,对投资50万元以下的应在6日内审结。
第九条 经消防审查的建筑装修装饰项目竣工后建设单位应向原审批的公安消防监督机构申请验收,验收合格的方能交付使用。
公安消防监督机构应在接到申请之日起6日内完成验收。
第十条 未经批准,任何单位和上人不得擅自改变经公安消防监督机构批准的设计方案或取消原有消防设施设备。
第十一条 建筑装修装饰使用的材料应当符合有关消防技术规范,并接受公安消防监督机构的质量检测和监督。
建筑装修装饰材料按燃烧性能分为四级,即不燃性材料,难燃性材料,可燃性材料,易燃性材料。
第十二条 高层公共建筑(10层以上或24米以上建筑)的电梯间、楼梯间及前室,严禁采用可燃性和易燃性材料进行装饰。
消防控制室、消防设备室、电控室、空调整控制室应全部使用不燃性材料。
室内变形缝(包括沉降缝、伸缩缝、搞震缝)两侧的基层应使用不燃性材料,表面装饰层应使用难燃性或不燃性材料。
第十三条 室内使用面积小于100平方米的房间,护墙板(墙裙)高度不超过两米,采用木板或胶合板可不做阻燃处理。大于上述高度和面积的,必须做阻燃处理。
吊顶(住宅除外)应采用不燃性材料。采用难燃性材料的,其装修装饰面积不得超过吊顶面积十分之一,并采用阻燃材料作面层,材料背面作阻燃处理。
第十四条 装修装饰中敷设、改造电气线路和安装用电市亩,应按消防技术规范选用材料和施工。
第十五条 本办法第七条规定的建筑装修装饰的配电线路应采用与负荷相匹配的铜芯线,导线接头应焊接。通过有装修装饰场所或部位的配电线路,每个支路均应单独设置开关进行短路及过负荷保护。
第十六条 设有电控设备及配电箱的房间应使用难燃性或不燃性材料,如因功能需要使用可燃性材料装修装饰的,配电箱必须用金属材料制作。
动力设备、照明器的配线,穿越可燃、易燃装修装饰材料时,应采用瓷管、玻璃棉、岩棉等不燃性材料做隔热保护。
配电线路设置在可燃性装饰材料夹层内时,应穿金属管保护;若受装饰构造条件限制,局部不能穿金属管的,可采用金属蛇皮管。
第十七条 照明、动力、电热等设备的同温部位靠近或接触可燃性和易燃性材料时,应采用岩棉、玻璃等不燃性或难燃性材料隔热,周围应采取散热措施。
超过60W的白炽灯、卤钨灯、荧光灯的镇流器不应直接安装在可燃性或易燃性装修装饰材料上。
第十八条 建筑装修装饰的电气线路及电器设备安装,必须由经过专业培训且取得资格证书的电工作业,电工必须遵守操作规程。
第十九条 公安消防监督机构应加强对建筑装修装饰消防工作的监督管理,对违反消防监督管理和消防规范的,公安消防监督机构有权责令立即整改。
第二十条 建设单位和施工单位应当签订防火安全责任书,明确施工中的消防安全责任。如施工单位变更,建设单位应与新承担施工单位订立防火安全责任书。
第二十一条 施工单位应建立消防管理制度。施工现场严禁违章用火用电,不得安排年老、体弱、病残者值斑。
第二十二条 建筑装修装饰施工中应当按照《建筑灭火器配置设计规定》,配置相应类型、规格、数量的灭火器以及有关消防设施。
第二十三条 违反本办法有下列行为之一的,由公安消防监督机构对责任人处100元以下罚款,对责任单位处200元至5000元罚款,并责令限期整改,构成犯罪的由司法机关追究刑事责任:
(一)不按消防技术规范设计图纸的,或图纸不送消防监督机构审核的,或擅自更改、取消消防设计的;
(二)不按规定配置消防设施、设备的;
(三)特殊工种人员未经培训合格上岗的;
(四)不按消防技术规范使用建筑装修材料或安装电气设施的;
(五)消防负责人、专(兼)职防火员、值班员不履行职责的;
(六)施工中违章用火用电的;
(七)施工中发生火灾不报或延报的;
(八)未经消防验收合格即投入使用的。
第二十四条 当事人对行政处罚决定不服的,可在收到处罚决定之日起15日内向作出处罚决定的上一级机关申请复议;不服复议决定的,可向人民法院提起诉讼。当事人逾期不申请复议,也不向人民法院起诉,又不履行处罚决定的,由作出处罚决定的机关依法强制执行或申请人民法
院强制执行。
第二十五条 公安消防监督人员玩忽职守,徇私舞弊的,由所在单位或上级主管机关视其情节轻重给予行政处分。构成犯罪的,依法追究刑事责任。
第二十六条 本办法未尽事宜按有关法律、法规执行。
第二十七条 本办法具体执行中的问题由重庆市公安局负责解释。
第二十八条 本办法自1994年11月9日起执行。






1994年11月2日
下载地址: 点击此处下载

国务院关于严格保护珍贵稀有野生动物的通令(附英文)

国务院


国务院关于严格保护珍贵稀有野生动物的通令(附英文)
国务院


我国是世界上拥有野生动物种类最多的国家,占世界种类总数百分之十以上。其中大熊猫、金丝猴、台湾猴、羚牛、白唇鹿、黑麂、白鳍豚、扬子鳄、中华鲟、白鲟、褐马鸡、雉鹑、黑颈鹤等一百多种是闻名世界的我国特产珍贵稀有野生动物。此外,还有丹顶鹤、白鹤、朱■、黑鹳、
天鹅、黄腹角雉、绿尾虹雉、白冠长尾雉、多种长臂猿、叶猴、毛冠鹿、雪豹、野骆驼等珍稀濒危种类的野生动物。野生动物是我国一项宝贵的自然资源,长期以来由于多方面的原因,使这项自然资源面临枯竭的危险。保护及合理利用这项资源,对维护自然生态平衡,开展科学研究,发展
经济、文化、教育、医药、卫生等事业有着重要意义。近几年来,不少地区仍发生猎捕珍贵稀有野生动物,严重破坏这些动物的栖息环境事件,以及违章出口这些动物及其产品等违法行为。
为了坚决制止上述违法行为,加强珍贵稀有野生动物保护管理工作,特通令如下:
一、保护珍贵稀有野生动物是建设社会主义精神文明和物质文明的一项重要内容,是每个公民应尽的职责。各级人民政府应高度重视,加强领导,责成有关部门,采取有效措施,切实抓好这项工作。要加强保护珍贵稀有野生动物的宣传教育,造成强大的社会舆论,力求做到家喻户晓,
深入人心,使爱护珍贵稀有野生动物逐渐成为一种新的社会风尚和美德。为了把这项工作搞好,各地应结合“爱鸟周”及本地区的具体情况,集中一段时间开展这方面的宣传教育活动。
二、坚决制止乱捕滥猎珍贵稀有野生动物。要严格执行国家和省、市、自治区关于保护珍贵稀有野生动物的规定,对违反这些规定,私自猎捕珍贵稀有野生动物,买卖,走私出口这些动物及其产品的违法犯罪活动,必须彻底追查,依法惩办。要抓住典型案件,从严从速处理,关在报刊
上公布,以教育广大干部和群众。与此同时,对保护珍贵稀有野生动物有显著成绩的单位和个人要给予表扬和奖励。
三、各地要进一步加强对狩猎生产和猎枪、猎具的管理。未经国务院主管部门批准,任何单位不准擅自生产、销售猎枪和汽枪。国家关于禁猎的地区和时间以及禁止使用的狩猎工具和方法的规定,必须严格执行,违者依法惩处。
四、禁止珍贵稀有野生动物及其产品的出口。如有特殊需要出口时,必须按国家规定严格履行审批手续,并由“中华人民共和国濒危物种进出口管理办公室”核准,发给允许出口证明书。
五、加强珍贵稀有野生动物的科学研究工作,有计划地开展这些动物的资源考察和人工驯养繁殖等工作。为了驯养目的需要捕捉国家规定保护的野生动物时,应按规定履行审批手续。
六、注意保护珍贵稀有野生动物的生存环境。对珍贵稀有野生动物的主要栖息繁殖地区应按国家规定划为保护区或禁猎区,加强管理和建设。对于濒危野生动物的主要繁殖地应禁止一切影响其繁殖生存的生产活动。
以上通令,应公告全体公民周知,切实遵照执行。(附英文)

A CIRCULAR DECREE OF THE STATE COUNCIL CONCERNING STRICT PROTEC-TION OF PRECIOUS AND RARE WILD ANIMALS

Important Notice: (注意事项)

英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

Whole Document (法规全文)

A CIRCULAR DECREE OF THE STATE COUNCIL CONCERNING STRICT PROTEC-
TION OF PRECIOUS AND RARE WILD ANIMALS
(Promulgated on April 13, 1983)
Ours is a country which has the largest varieties of wild animals in the
world, accounting for over 10% of the world's total number of varieties of
wild animals. Among these wild animals are giant panda, golden monkey,
Taiwan monkey, takin, Cervus albirostris, Muntiacus crinifrons, Chinese
river dolphin (Lipotes vexillifer), Chinese alligator, Acipenser sinensis,
Chinese paddlefish, Crossoptilon mantchuricum, jacana, and black-necked
crane, and others --- a total of more than 100 species of precious and
rare wild animals, well known to the world and found exclusively in our
country. Besides those mentioned above, there are some wild animals, such
as red-crowned crane, white crane, red ibis, Ciconia nigra, swan, yellow-
ventraled horned jacana, green-tailed jacana, white-crowned long-tailed
pheasant, gibbon, black-leaf monkey, tufted deer, snow leopard, and wild
camel, which are species of precious and rare wild animals on the brink of
extinction. Wild animals are valuable natural resources of our country,
but for a long time, owing to various reasons, these natural resources
have been faced with the danger of being exhausted. The protection and
rational utilization of these natural resources are of great significance
in maintaining ecological balance, carrying on scientific research,
developing national economy, and promoting the development of culture,
education, medicine, and public health. In the past few years, cases of
hunting precious and rare wild animals, seriously destroying the habitats
of these wild animals, and the illegal acts of exporting these animals and
products made from them, have been frequently reported in various places.
This circular decree is hereby issued in order to check resolutely the
aforesaid illegal acts, and strengthen the protection of and the
administration concerning the precious and rare wild animals:
(1) The protection of precious and rare wild animals constitutes an
important aspect in promoting socialist spiritual civilization and
socialist material civilization, and is also a bounden duty of every
citizen. The people's government at various levels should attach great
importance to this task, strengthen their leadership, and give
administrative orders to the departments concerned to adopt effective
measures to carry out this task. It is imperative to step up publicity and
educational work concerning the protection of precious and rare wild
animals so as to form powerful public opinion in support of this task. The
significance of this task should be made known to everybody, to every
household, so that a new social mode will gradually form under which the
protection of precious and rare wild animals is seen as a virtue and is
concerned by the whole society. In order to do a good job in this respect,
it is necessary to launch a publicity campaign for a period of time; while
we do this, we should integrate our publicity campaign with another
activity --- "a weekly publicity campaign for the protection of birds" ---
and take the local specific conditions into consideration.

(2) Indiscriminate catching and wanton hunting of precious and rare wild
animals must be checked resolutely. The provisions concerning the
protection of precious and rare wild animals, promulgated by the State and
by the provinces, the municipalities directly under the Central Government
or the autonomous regions, must be executed strictly. Those who have
violated these provisions and are engaged in hunting precious and rare
wild animals, in buying, selling, or smuggling out of the country these
animals and products made from them illegally, must be thoroughly
investigated and penalized according to law. Typical cases shall be dealt
with promptly and severely, and be published in newspapers for the purpose
of educating all cadres and the broad masses. At the same time, units and
individuals that have done a good job in protecting precious and rare wild
animals shall be commended and rewarded.
(3) The departments concerned in various places must further strengthen
the control over the hunting occupation and over hunting occupation and
over hunting rifles and hunting gear. Without the approval of the
competent authorities under the State Council, no units are permitted to
manufacture and sell hunting rifles and air guns. The provisions
promulgated by the State concerning the prohibition of hunting in certain
areas and hunting in certain seasons, and of the use of a particular kind
of hunting gear and hunting method, must be strictly executed; those who
have violated these provisions shall be penalized according to law.

(4) The exportation of precious and rare wild animals and products made
from them is forbidden. In cases where such exports are necessary, the
cases must be handled by strictly going through the procedures for
examination and approval in accordance with the provisions promulgated by
the State, and the said cases shall be examined and approved by the Office
of the People's Republic of China for the Administration of the Import and
Export of Species on the Brink of Extinction, which shall be responsible
for issuing the export certificate.
(5) Scientific research on precious and rare wild animals shall be
strengthened. Research work shall be conducted in a planned way into the
resources survey and the artificial breeding and raising methods of such
animals. In case that wild animals, which should be protected in
accordance with the provisions promulgated by the State, have to be caught
for the purpose of carrying on experiments in the domestication of wild
animals, it is necessary to go through the prescribed procedures for
examination and approval.
(6) Attention should be paid to the protection of the environment for the
survival of precious and rare wild animals. The chief habitats and areas
of breeding for precious and rare wild animals shall, in accordance with
the provisions promulgated by the State, be designated as nature reserves
or sanctuaries, the administration of which should be strengthened and the
construction speeded up. With respect to the chief breeding places for
those wild animals that are now on the brink of extinction, all production
activities that might adversely affect the breeding and subsistence of the
aforesaid animals shall be banned.
The circular decree, as defined above, is hereby made known to all
citizens, who have the obligations to carry it out conscientiously.



1983年4月13日

卫生部关于颁发《熟制鱼糜灌肠》等19个食品卫生标准的通知

卫生部


卫生部关于颁发《熟制鱼糜灌肠》等19个食品卫生标准的通知
1989年1月11日,卫生部

《熟制鱼糜灌肠》等19个食品卫生标准业经食品卫生标准分委员会讨论通过。经我部审定,现予颁发,自一九八九年七月一日起执行,相应的原GBGBn标准同时废止。
附件:食品卫生标准目录
1.熟制鱼糜灌肠卫生标准 GB10132—88
2.虾酱卫生标准 GB10133—88
3.鱼露卫生标准 GB10134—88
4.虾油卫生标准 GB10135—88
5.蟹糊卫生标准 GB10136—88
6.蚝油、贻贝油卫生标准 GB10137—88
7.咸鲳鱼卫生标准 GB10138—88
8.或鳗鱼卫生标准 GB10139—88
9.咸带鱼卫生标准 GB10140—88
10.咸鳓鱼卫生标准 GB10141—88
11.咸鲅鱼卫生标准 GB10142—88
12.咸黄鱼卫生标准 GB10143—88
13.干明太鱼卫生标准 GB10144—88
14.熟制鱼丸(半成品)卫生标准GB10145—88
15.猪油卫生标准 GB10146—88
16.香肠(腊肠)卫生标准(代替GBn138—81)
GB10147—88
17.火腿卫生标准(代替GB2731—81)
GB2731—88
18.板鸭(咸鸭)卫生标准(代替GB2732—81)
GB2732—88
19.鲜(冻)鸭、鹅肉卫生标准
GB10148—88